Saiu a tradução pela gamevício, Parabéns a todos que ajudaram:
Tradutores:
Renanbianchi(Outerspace)
johnny napalm(Outerspace)
Heavenbless(Outerspace)
italopimp(Gamevício)
-Zeh-(Outerspace)
Revisores
Renanbianchi(Outerspace)
LeonH(Outerspace)
Lord Sith(Gamevício e Outerspace)
Agradeço a todo pessoal do fórum que apoiou, DJmamas, Lord Reavan, Jugulador, Lunard e todos os outros users que acessaram esse tópico e mostraram seu apoio. Bom é isso. Assim que o instalador sair eu posto sem demoras. Até Lá!
Post original:
Spoiler
ATUALIZADO - 20/08/2009
Depois de quase 1 mês de espera, eu desisti esperar o pessoal da Gamevício, não vou citar os motivos, mas a espera me encheu a paciência, e eu SEI que tem jogadores anciosos para jogarem essa tradução, portanto, aqui está o link para Download:
:
Spoiler
Use o link da tradução do Gamevício!
:
Spoiler
Use o link da tradução do Gamevício!
:
Spoiler
Use o link da tradução do Gamevício!
Por Favor, Notem: Erros existem, e não é excessão com essa tradução, eu e a equipe fizemos o melhor para evitar esse tipo de coisa. Com o tempo, vou atualizando a tradução a medida que os erros forem encontrados.
Agradeço de coração a todos que apoiara, aos tradutores e revisores, e espero que gostem dela, se gostarem, por favor não deixem de postar
Qualquer duvida, é só perguntar aqui no tópico que eu prontamente responderei!
ATUALIZADO - 30/07/2009
Foi Muito sangue e Suor (nah, nem tanto, mas a parte do suor é verdade) Muitas lágrimas derramadas (de tanto ficar na frente do monitor lendo e traduzindo textos) mas com a ajuda de todos, conseguimos. Agora quem nunca jogou essa obra de arte, pdoerá aproveita-la com o idioma de nossas terras tupiniquins. Agradeço aos seguintes usuários:
Tradutores:
Renanbianchi(Outerspace)
johnny napalm(Outerspace)
Heavenbless(Outerspace)
italopimp(Gamevício)
-Zeh-(Outerspace)
Testadores
Renanbianchi(Outerspace)
LeonH(Outerspace)
Lord Sith(Gamevício e Outerspace)
Estamos em processo de conversação com o pessoal da Gamevício. O lançamento será simultâneo Lá e aqui. Sejam pacientes, em breve o instalador será lançado.
Agradeço a todo pessoal do fórum que apoiou, DJmamas, Lord Reavan, Jugulador, Lunard e todos os outros users que acessaram esse tópico e mostraram seu apoio. Bom é isso. Assim que o instalador sair eu posto sem demoras. Até Lá!
Primeiro Post:
Olá Galera, postei no Consoles, pois tenho certeza que aqui teremos mais fans desse jogo do que na pasta PC, mas se for da vontade dos moderadores, podem move-la para lá.
Desde 2005, o Pessoal da Gamevício tem traduzido esse jogo, e no mes passado a tradução foi "finalizada" por assim dizer, mas não bastou 3 dias de teste e cancelaram o projeto de tradução por ter uma série de problemas, como o uso de tradutores, códigos que não eram para ser alterados mas acabaram sendo e afetaram a tradução.
Enfim, o projeto foi cancelado, mas como uma excessão, eles liberaram o arquivo online, e eu tive acesso a esse arquivo. E digo: Dá para arrumar.
Estou traduzindo esse arquivo pessoalmente desde o começo do mês, todo dia, sem excessão.
Mas como sou só uma pessoa, corrigir 49000 frases não é fácil. Quem jogou Kotor sabe que é um jogo imenso, e temos muito texto a traduzir. Como estou fazendo por conta própria, tive algum progresso, e ja corrigi MUITA coisa, e é muita coisa mesmo. Especialmente o problema com as linhas que foram traduzidas e que não podiam, ja ajustei teoricamente todas.
O que eu proponho é o seguinte: que simplesmente alguém me ajude testando ela, pois traduzir é fácil, o problema é ter tempo para conseguir achar os erros.
Eu quero traduzir esse jogo, é um desejo pessoal, desde muito tempo quero ver esse jogo legendado em português. Só preciso de apoio na revisão, assim teremos uma tradução não perfeita, mas ao menos aceitável para quem não sabe inglês entender, e quem sabe, até possamos traduzir a versão do Xbox.
O progresso feito até agora ainda é muito pouco, mesmo pelo trabalho que eu tenho tido, ainda precisamos corrigir muita coisa, como erros de sintaxe, concordancias etc. Ja foi traduzido Endar Spire e Taris, só preciso que façamos uma revisão em massa, pois eu traduzi e joguei bastante.
Então, eu estou aqui para pedir a quem tiver o jogo e um tempo livre, para me ajudar nessa difícil, mas nobre tarefa.
Quem vai apoiar, por favor, me passem seus MSN para mantermos o contato e eu poderei enviar o arquivo de tradução para vocês. Obrigado e aguardo o apoio e compreensão de vocês.
Se possivel galera, ajudem tamém como o djmamas, jogando o jogo normalmente para achar possíveis erros ou trechos que não foram traduzidos.
ENVIO O ARQUIVO DA TRADUÇÃO POR E-MAIL, SÓ MANDAR MP PRA MIM!
Aos tradutores, vou separar suas partes e enviar para suas MPS
ATUALIZAÇÃO - 16/07/2009
Videozinho para animar a Galere!
ATUALIZAÇÃO - 21/07/2009
Galera, o progresso está sendo fenomenal, eu estou com 33 horas de jogo, e estou fazendo o máximo possível de Quests, em breve irei lançar a tradução final para todos. Lógico que depois disso eu irei continuar corrigindo, afinal, não existem traduções perfeitas.
Vou fazer questão de creditar a todos que estão ajudando nessa jornada, extremamente difícil, mas que será compensadora pela gratidão de vocês, jogadores. Em breve postarei outro vídeo da tradução.
Falta somente a tradução da Estação Espacial Yavin e a Revisão do Templo da Star Forge e da Star Forge Propriamente dita, todos sabem que esses são mais simples (apesar de eu nunca ter jogado a Estação Espacial Yavin, pois é um conteudo adicional que não tem no jogo normal), mas eu empenho para que todos continuem testando.
Se Der tudo certo, em Agosto ja termino tudo. Por agora, vou começar a olhar a Star Forge e continuar traduzindo algumas linhas de diálogo da Estação Espacial.
Até Mais!
ATUALIZAÇÃO - 24/07/2009
Ambas Star Forge e o Templo dos Rakatanos estão traduzidos e revisados, só falta a estação Yavin IV, em questão de Dias a tradução será liberada para todos. Tive a oportunidade de gravar mais 3 videos da batalha final, escolhi o lado negro nesses videos.
Cuidado com SPOILERS!
__________________
Powered By: Xbox, Xbox 360, PS3, Dreamcast, GBA SP, Gamecube.
Cara, apesar do meu "ingreis" não ser la essas coisas, eu adoraria ajudar, principalmente pq eu amo esse jogo, melhor jogo da série SW pra mim
.
E desse jogo eu conheço muita coisa, tanto é que foi com ele que eu aprimorei meu ingreis
.
To sem PC para jogar ele, pelo menos até agosto, mas se tiver alguma coisa que eu possa fazer para ajudar eu estou a disposição.
Cara, apesar do meu "ingreis" não ser la essas coisas, eu adoraria ajudar, principalmente pq eu amo esse jogo, melhor jogo da série SW pra mim
.
E desse jogo eu conheço muita coisa, tanto é que foi com ele que eu aprimorei meu ingreis
.
To sem PC para jogar ele, pelo menos até agosto, mas se tiver alguma coisa que eu possa fazer para ajudar eu estou a disposição.
Valeu pela ajuda Lord Raven, com certeza você será de grande ajuda, pois o inglês é fácil traduzir, temos que ficar de olho é em erros ortográficos mal traduzidos como esse:
Inglês: Let's Run for it
Tradução: Vamos correr para isso
Sim, tem uma frase desse jeito na tradução.
Mas é como eu disse, 95% dos diálogos estão traduzidos, e eu ja traduzi MUITA coisa do Menu, só alguns textos que estão em inglês, mas são difíceis de achar dentro do jogo.
Se encontrassem um erro, basta tirar um Print, quando vc da Alt+Tab, o jogo ele para naquele diálogo e só volta quando vc clicar novamente na janela dele, assim vc não perde os diálogos enquanto me notifica quais são.
Basta falarem 1/3 da sentença que eu posso dar um CTRL+F no programa e achar...
Mas é o que eu disse, para me ajudar, só precisar fazer uma coisa: JOGAR! Jogue o jogo como se fosse jogar normalmente, e se achar algum erro/diálogo ainda em inglês, me notificar. Só isso
__________________
Powered By: Xbox, Xbox 360, PS3, Dreamcast, GBA SP, Gamecube.
E Lord Raven, se quiser eu também posso te enviar o arquivo e o programa para você visualizar ele, mas fica muito mais chato e cansativo procurar erros desse modo
__________________
Powered By: Xbox, Xbox 360, PS3, Dreamcast, GBA SP, Gamecube.
E Lord Raven, se quiser eu também posso te enviar o arquivo e o programa para você visualizar ele, mas fica muito mais chato e cansativo procurar erros desse modo
Você sabe por que esse projeto foi cancelado lá?
Me manda esse programa para abrir o arquivo no pc também...blz. vou instalar aqui pra dar uma olhada.
Me manda esse programa para abrir o arquivo no pc também...blz. vou instalar aqui pra dar uma olhada.
Falaram que tinha nego que usou tradutor, que tinha muitos erros ortigraficos e que alteraram o alinhamento de certos arquivos, mas essa do alinhamento eu ja corrigi (eu espero)
Bem criei uma conta nesse forum pq vi este Topico !!!!
Estou disposto a ajudar !!!
So me mandar a Mp blzz !!! Acho que tmb podemos trabalhar com o KOTOR 2 depois
de terminar o 1 ja que ele tmb não saiu pelo mesmo motivo !!!
Bem criei uma conta nesse forum pq vi este Topico !!!!
Estou disposto a ajudar !!!
So me mandar a Mp blzz !!! Acho que tmb podemos trabalhar com o KOTOR 2 depois
de terminar o 1 ja que ele tmb não saiu pelo mesmo motivo !!!
Flw's
Mandei MP. Quanto ao KOTOR 2 hehehe, só o tempo dirá, mesmo pq nunca joguei ele, mas sou fã o suficente da série para cogitar uma hipótese.
No mais, tava desde as 7 jogando aqui em Dantooine pela primeira vez e ja Corrigi muito lixo, inclusive tinha um computador que tinha o texto todo em inglês, tive que traduzir tudo. No mais, fazendo quest atrás de quests e prestando atenção nos diálogos.
Malditos tradutores de internet, só fazem merda com as frases [].
__________________
Powered By: Xbox, Xbox 360, PS3, Dreamcast, GBA SP, Gamecube.
To indo dormir agora e não posso traduzir (tava em um aniversário)... mas pra constar, ganhei só frase de tutorial pra traduzir
Me ve ai depois uns endings
Hehehe, tem muitas dessas de onde vieram
Vamos com os tutoriais primeiro, quero tudo em português redondinho, depois vamos progredindo aos poucos. Tá praticamente tudo traduzido, temos só que prestar atenção com erros de concordância. Se puder, pegue o jogo para você testar também.
Citar:
Postado Originalmente por johnny napalm
Cara pode contar comigo também, adoro KOTOR e meu inglês é muito bom
Só mandar MP que eu ajudo sem problemas (Com a tradução claro)
Se você conseguir o jogo e também puder ajudar nos testes, seria grande ajuda, vou ver se separo algo aqui para você e para o Zeh
__________________
Powered By: Xbox, Xbox 360, PS3, Dreamcast, GBA SP, Gamecube.
É o jogo eu não tenho, mas como vai funcionar o processo de tradução (confesso que não li os outros posts). Tipo você vai mandar textos e eu devolvo traduzido ou vai funfar de outro jeito?
__________________
Playstation 3 40GB:
Jogando - Super Street Fighter IV
Ultimo zerado - God of War III
Xbox 360 Elite Jasper:
Jogando - Red Dead Redemption/Halo Wars
Ultimo zerado - Alan Wake
PC:
Jogando - Ace Online/Team Fortress 2/CS - Source/Left 4 Dead 2
Ultimo zerado - Starcraft II
É o jogo eu não tenho, mas como vai funcionar o processo de tradução (confesso que não li os outros posts). Tipo você vai mandar textos e eu devolvo traduzido ou vai funfar de outro jeito?
Assim mesmo. Não chegam a ser textos só paragrafos soltos...